Victoria Boyson:
Forgive and Fulfill Your Destiny
빅토리아 보이슨:
용서와 당신의 부르심을 성취하기
Your Father in Heaven wants you to be freed from the wounds and disappointments of your past. He wants you to be free to move on and fulfill your destiny in Him.
하늘에 계신 당신의 아버지께서는 당신의 과거의 모든 상처와 실망으로부터 자유롭게 되기를 원하십니다. 그분께서 당신이 자유롭게 되어 앞으로 나아가 그분 안에 있는 당신의 부르심을 성취하기 원하십니다.
If we can look at our hearts like a walled city, we can see that the gate to that city is forgiveness. Forgiveness is a powerful tool we can use to protect our hearts against the enemy's attack. That is why satan is always eager to get us caught up into offenses that cause us to become bitter.
만약 우리가 우리의 마음을 벽으로 둘러싼 도시와 같이 볼 수 있다면, 그 도시로 들어갈 수 있는 문은 바로 용서라는 것을 깨닫게 될 것입니다. 용서는 우리의 마음을 원수의 공격에 대항하여 지키는 아주 강력한 도구입니다. 이것이 왜 사단이 그토록 우리를 공격 속에 집어넣어 우리 안에 쓴 뿌리가 생기도록 열심을 내는 이유입니다.
Forgiveness is the very pinnacle of our faith in Jesus Christ. And it is only through forgiveness that we can be truly free, free to move forward, unchained from our past. Forgiveness is a gift to us, but it is a gift we must be equally willing to give to others.
용서는 예수 그리스도 안에 있는 우리의 믿음의 가장 최정상입니다. 그리고 오직 용서를 통해서만 우리는 참으로 자유롭게 될 수 있으며, 앞으로 나아갈 뿐만 아니라, 우리의 과거로부터 해방됩니다. 용서는 우리에게 주신 선물입니다만 그것은 우리가 반드시 동등하게 남에게 주어야만 하는 선물입니다.
Christ Forgave Us
그리스도께서 우리를 용서하셨습니다.
His love for us is unconditional (see Lamentations 3:22-23), but His forgiveness is conditional (see Matthew 6:14-15). There are no exceptions to this rule. We can say that the offense that we feel in our heart is too great for us to forgive and let go of, but if we do not forgive we will be tortured by that misdeed for the rest of our lives. The person that wounded us continues to cause us pain each time we remember it, until we release that person to God and forgive. This is what Christ did for us and this is what He expects of us.
우리를 향한 그분의 사랑은 무조건적입니다만(애가 3:22-23을 보십시오), 그분의 용서는 조건적입니다(마태복음 6:14-15을 보십시오). 이 규칙에 어떠한 예외도 있을 수 없습니다. 우리는 우리 마음 안에서 느낀 공격이 너무나 커서 우리로 용서할 수 없고 놓을 수 없다고 말합니다만, 우리가 용서하지 않을 경우 우리는 우리 삶의 남은 시간 동안의 잘못된 것으로 인하여 고통 받게 될 것입니다. 우리가 (우리에게 공격을 준) 그 사람을 하나님께 올려드리고 용서하기 전까지 우리에게 상처를 준 사람은 우리가 그것을 기억할 때 마다 계속적으로 우리로 고통을 겪게 할 것입니다. 이것이 그리스도께서 우리를 위해서 하신 일이며 또한 그분께서 우리에게 기대하시는 것입니다.
For if you forgive men when they sin against you, your heavenly Father will also forgive you. But if you do not forgive men their sins, your Father will not forgive your sins. Matthew 6:14-15
만약 너희가 너희를 대적하여 죄를 지은 자를 용서하면, 너희 하늘 아버지께서도 너희를 용서하시리라. 그러나 너희가 그들의 죄를 용서하지 아니하면, 너희 아버지께서도 너희의 죄를 용서하지 아니하시리라. [마 6:14-15]
He Expects the Same from Us
그분께서 우리에게서부터 똑같은 것을 기대하십니다.
As Christ hung on the Cross, He knew He was being brutally murdered by hatred. The hatred His murderers felt toward Him was indeed a great offense. They not only killed Him, but while He was hanging on the Cross, beaten and humiliated, they continued to mock and insult Him (see Matthew 27:39). He was innocent and they were guilty. He was dying for them, and they mocked Him. Yet, enduring their torture, Jesus reached down into the reservoir of His strength and labored in His weakened condition to speak in their defense. He said, "Father, forgive them, for they do not know what they are doing" (Luke 23:34).
그리스도께서 십자가에 매달리셨을 때에, 그분께서는 증오에 의해 잔인하게 살인을 당하시고 계셨다는 것을 아셨습니다. 그분을 향한 살인자들의 증오는 그야말로 엄청난 공격이었습니다. 그들은 단순히 그분을 죽였을 뿐만 아니라. 그분이 십자가에 달리셔서 공격받으시고 수치를 당하셨을 때에도, 그들은 계속해서 그분을 조롱하고 모욕했습니다(마태복음 27:39을 보십시오). 그분은 죄가 없으셨지만 그들은 죄인들이었습니다. 그분께서는 그들을 위해 죽으셨는데, 그들은 그분을 조롱했습니다. 그러나 그들의 공격을 견디시면서, 예수님께서는 그분의 남은 힘과 약해진 모든 환경 속에서 힘을 다하여 그들을 변호하는 말씀을 하셨습니다. 그분께서 말씀하시기를, “아버지여, 저들을 용서하여 주소서, 저들은 저들이 하는 것을 알지 못하나이다.”[눅 23:34]
Their offense was great, but His forgiveness was greater. And He expects nothing less from us. He knew that the people who were hurting Him were not His enemies. He saw them as innocent victims who had been manipulated and used by His enemy, satan. We need to see that behind every offense is our adversary, the devil. And he is "seeking whom he may devour" (1 Peter 5:8). His target is not the person who offended you, but his target is actually you. His plan is to get you to hold onto the offense and open the doors of unforgiveness. When he does this, he can bring in a multitude of torturers to torture us with our past. Our past is allowed to take hold of our present, and the sinful behavior that we have been forgiven of and delivered from suddenly returns and tries to take root in our hearts.
그들의 공격은 대단했지만, 그분의 용서는 더 대단했습니다. 그리고 그분께서는 우리로부터 똑같은 것을 기대하십니다. 그분께서는 그분에게 상처를 주었던 사람들이 그분의 적이 아니었음을 아셨습니다. 그분께서는 그들이 그분의 적인 사단에 의해 조종되어 사용된 죄 없는 희생물로 보셨습니다. 우리는 모든 공격들 뒤에 있는 우리의 적인 사단을 보아야만 합니다. 그리고 그는 “삼킬 자를 찾는(벧전 5:8)”자입니다. 그의 공격 목표는 당신을 공격하는 사람이 아니며, 오히려 당신 자신입니다. 그의 계획은 당신으로 그러한 공격에 집착하게 만들어 용서하지 못함에 문을 열어두게 하는 것입니다. 그가 이것을 할 때, 그는 우리의 과거를 가지고 공격하는 많은 공격자를 가지고 들어옵니다. 우리의 과거는 우리의 현재를 붙들어 두도록 허락하며, 우리가 용서받았고 해방되었던 죄악된 행동들이 갑자기 돌아와 우리의 마음에 뿌리내리고자 시도합니다.
The Bible, in Matthew 18, tells the story of "a king who wanted to settle accounts with his servants." He realized that one of his servants owed him ten thousand talents, so he had the man brought to him. He ordered that the man and his entire household should be sold to make payment for the debt. "The servant fell on his knees before him. 'Be patient with me,' he begged, 'and I will pay back everything.' The servant's master took pity on him, canceled the debt and let him go" (Matthew 18:26-27).
성경 마태복음 18장에는 “그의 종과 더불어 회계 계산을 하기 원했던 왕”에 관한 이야기가 있습니다. 그는 그의 종들 중 하나가 그에게 천 달란트 빚진 것을 알게 되었고, 즉시 사람을 시켜 그를 데려오게 하였습니다. 그가 그 종에게 집을 팔아서라도 그 빚을 갚아라고 명령하였습니다. “그 종이 그 왕에게 엎드려서 말하기를 ‘조금만 참아주소서.’ 그가 간청하기를 ‘내가 모든 것을 갚겠나이다.’ 그 종의 주인이 그를 불쌍히 여겨, 모든 빚을 제하고 그로 가게 하였습니다.” [마 18:26-27]
As soon as the servant left his master, he found a man who owed him money and demanded payment of the debt. When the man could not pay and asked for mercy, the servant had him thrown into prison until the debt could be paid in full. Seeing the entire situation played out before them, the other servants in the household went to the king and told him what their fellow servant had done. "Then the master called the servant in. 'You wicked servant,' he said, 'I canceled all that debt of yours because you begged me to. Shouldn't you have had mercy on your fellow servant just as I had on you?' In anger his master turned him over to the jailers to be tortured, until he should pay back all he owed" (Matthew 18:32-34).
그 종이 그 주인을 따나가고 난 후에, 그는 그에게 빚진 자를 발견하고 그에게 그 빚을 갚으라고 요구합니다. 그가 갚지 못하고 그에게 자비를 구하자, 그 종은 그가 빚을 다 갚을 때까지 감옥에 집어넣어 버렸습니다. 이에 그의 동료 종들이 일어난 일을 보고 자기 주인에게 가서 일어난 일을 다 고하였습니다. 그때에 그의 주인이 그를 불러 그에게 이르되, 오 악한 종아, 네가 내게 애걸하기에 내가 네게 네 빚을 전부 용서해 주었은즉 내가 너를 가엽게 여긴 것 같이 너도 네 종료 종을 불쌍히 여겼어야 하지 아니하느냐? 하고 그의 주인이 노하여 그가 자기에게 진 빚을 다 갚기까지 그를 형벌 주는 자들에게 넘겨주었느니라. [마 18:32-34]
Free from Offense
공격으로부터 자유롭게 되기
When we choose not to forgive our brother, we open the door for our past to come back on us and torture us. There is a very painful side to unforgiveness that satan does not like us to discuss. He wants to make you feel as though you will lose something by forgiving, but really you have everything to gain and very little to lose. You gain peace and joy, you lose the constant torture of remembering the offense. You gain the love and acceptance of your heavenly Father. You lose the chains of the fear of the incident recurring again. And you lose the agonizing entitlement of living in the cozy little jail cell of your past.
우리가 우리의 형제를 용서하지 않기로 선택할 때, 우리는 우리의 과거에게 문을 열어주어 다시 우리를 괴롭히게 하도록 만드는 것입니다. 용서하지 못함의 고통스러운 측면에 대해서 사단은 우리와 토론하기를 좋아하지 않습니다. 그는 용서함으로 당신이 무엇인가 잃어버린다는 느낌을 가지게 만듭니다만, 사실 당신은 모든 것을 얻는 것이며 아주 조금만 잃어버리게 됩니다. 당신은 평안과 기쁨을 얻으며, 공격들을 기억함으로서 오는 지속적인 괴롭힘을 잃어버리게 됩니다. 당신은 하늘 아버지로부터 오는 사랑과 포용을 얻게 됩니다. 당신은 또 다시 엄습하려는 두려움의 쇠사슬을 벗어버리게 됩니다. 그리고 당신은 우리의 과거의 조그만 아늑한 감옥에서 사는 괴로움의 딱지를 벗어버리게 됩니다.
Suddenly you are free to move on. You only need to look back now to see how far you have come from the "old you" who kept every offense locked away in the treasure chest of your mind. The "old you" would pull out (at satan's request) the woundings from your past, only to let them wound you again and again as you toss them around in your mind.
갑자기 여러분은 자유롭게 앞으로 나아갈 수 있게 되었습니다. 이제 당신은 뒤로 돌아보면서 당신의 마음속에 있었던 보물들을 잠가 버렸던 모든 공격들을 붙들어 두었던 “옛날의 당신”으로부터 얼마나 멀어지게 되었는지를 봅니다. “옛날의 당신”은 당신의 과거로부터 온 상처들로 당신을 밀어 넣었고(사단의 요청으로), 당신이 당신의 마음속에서 그것들과 싸울수록 그들로 계속해서 당신을 상처 주게 했습니다.
Dear ones, do not forget: You are a child of the King! Your heavenly Father rules the world and you are His heir. Your life belongs to Him, including the painful events of your past. He cares about you very much! He has provided a way out of the pain: you have only to open the locks and remove the chains...you have only to forgive.
사랑하는 여러분, 잊지 마십시오: 당신은 왕의 자녀들입니다! 당신의 하늘 아버지께서 세상을 다스리시며 당신의 그분의 상속자입니다. 당신의 삶은 그분에게 속했으며, 당신의 과거의 고통스러웠던 사건들조차 포함되어 있습니다. 그분께서 당신을 너무나 많이 돌보십니다! 그분께서 고통에서 벗어난 방법으로 공급하십니다: 여러분은 잠겨 있는 것을 열어야 하며 쇠사슬을 제거해야만 합니다...당신은 오직 용서해야 합니다.
Your Father in Heaven wants you to be free from the offense – free to move on and fulfill your destiny in Him. As you move closer to fulfilling the call God has on your life, satan will try to bring about circumstances that lead to unforgiveness. Disappoint him and forgive. Satan does not want you to fulfill your destiny, and he knows if he can get you into unforgiveness, you won't.
하늘에 계신 당신의 아버지께서는 당신이 공격으로부터 자유롭게 되기를 원하십니다 – 자유롭게 앞으로 나아가 그분 안에 있는 당신의 부르심을 성취하기를 원하십니다. 당신이 하나님께서 당신을 위해 준비해두신 부르심을 성취하게 위해 더 가까이 나아갈수록, 사단은 용서하지 못함으로 이끄는 여러 상황을 일으키려고 노력할 것입니다. 그를 실망시키고 용서하십시오. 사단은 당신이 당신의 부르심을 성취하는 것을 원하지 않으며, 그는 당신이 용서하지 못함 속에 들어가게 할 수만 있다면, 당신이 성취하지 못할 것이라는 것도 알고 있습니다.
The very person who has offended you might be the one that God wants to use to release you into your destiny. Offense is the test of graduation. Forgiveness gives you an A+! Unforgiveness leaves you with a failing grade and you will repeat the course again and again until you have passed.
당신을 공격했던 바로 그 사람은 하나님께서 당신의 부르심을 위해 풀어 놓아 사용하기를 원하시는 사람입니다. 공격은 졸업을 위한 테스트입니다. 용서는 당신에게 A+ 학점을 줍니다! 용서하지 않음은 당신에게 낙제점만을 남기고 당신이 통과할 때 까지 똑같은 과정을 계속해서 반복해야만 하게 합니다.
A Thorough Cleaning
철저한 정결함
Bear with each other and forgive whatever grievances you may have against one another. Forgive as the Lord forgave you. Colossians 3:13
누가 누구와 다툴 일이 있거든 서로 참고 서로 용서하되 그리스도께서 너희를 용서하신 것같이 너희도 그리하며 [골 3:13]
I went through a season in my life when God chose to do a thorough cleaning of my heart. I use the word thorough because in Webster's Dictionary it means "complete and absolute." My heavenly Father laid the ax to the roots of unforgiveness in my heart and did not let up until the job was done. The word thorough is also appropriate because the root word of thorough is rough, which in Webster's means "lacking comforts and conveniences." During this season in my life, God would not permit me to give any comfort or convenience to the sin of unforgiveness, no matter what the offense was or who had been used to offend me.
저는 하나님께서 제 마음을 철저하게 정결하게 하시는 삶을 계절을 지나왔습니다. 제가 thorough라는 단어를 사용하였는데 이는 웹스터 사전의 정의에 따르면 이 단어가 “완전하며 절대적인”이라는 뜻을 가지고 있기 때문입니다. 저의 하늘 아버지께서는 제 마음 속에 있는 용서하지 못함의 뿌리에 도끼를 찍으셨고 그것이 완성될 때 까지 포기하지 않으셨습니다. thorough 라는 단어는 또한 적절합니다. 왜냐하면 이 단어의 어근이 웹스터의 정의로 “위로와 편안함의 부족함”을 뜻하는 rough(거친)이기 때문입니다. 제 삶의 이 시기 가운데, 하나님께서는 저를 공격하던 공격이 무엇이었든지 간에 용서하지 못함의 죄 가운데 있는 어떠한 위로나 평안함을 허락하지 않으셨습니다.
Often those closest to us will be the ones satan uses to hurt us the most. It is easy to forgive the checkout lady at the grocery store who does not show us the proper respect. However, when those we love betray our trust, it is a much deeper wound and we need to be aggressive in our ongoing love for them. Our love for them will keep us from retaliation (see 1 Corinthians 13:5).
종종 우리 가운데 있는 이러한 닫힘은 사단이 우리를 공격하기 위해 사용하는 가장 주된 것이 됩니다. 상점에서 우리에게 적절한 존경을 보이지 않은 계산대 여직원을 용서하는 것은 쉽습니다. 그러나 우리가 사랑했던 사람이 우리의 신뢰를 배신할 때, 그것은 (우리에게) 더 깊은 상처가 되며 우리는 그들을 지속적으로 사랑하기 위해 공격적이 될 필요가 있습니다. 그들을 향한 우리의 사랑이 우리를 원한으로부터 지켜줍니다 (고린도전서 13:5을 보십시오).
An Aggressive Defense
공격적인 방어
The enemy will seek to use our mouths to accuse the ones we love. We can stand in aggressive judgment toward them, with our finger wagging in their face and satan's words of condemnation flying out of our mouths...
원수는 우리의 입을 사용해서 우리가 사랑하는 사람들을 고소하게 되기를 구합니다. 우리는 그들을 향한 공격적인 판단으로 설 수 있으며, 그들을 향해 손가락질 할뿐만 아니라 우리의 입으로부터 사단에게 속한 저주의 말을 할 수 있습니다...
...OR...
...아니면...
We can be used by God to aggressively defend those who have wronged us. Satan cannot condemn them if we, as the people they have offended, will stand in their defense.
우리는 우리에게 잘못한 사람들을 공격적으로 보호하기 위해 하나님에 의해 쓰임을 받을 수도 있습니다. 사단은 한 때 공격받았던 우리가 그들을 보호하기 위해 서 있을 때에 그들을 정죄하지 못합니다.
When Aaron and Miriam spoke against their brother Moses (see Numbers 12) for having a Cushite wife, the anger of the Lord burned against them. Miriam was struck with leprosy, but Moses interceded for her. "So Moses cried out to the Lord, "O God, please heal her!" (Numbers 12:13). Moses was not the one who sinned, but he is the one who cried out for God's forgiveness for his sister. He had the authority to intercede for her because he chose to forgive. If we love, we will not let satan use us to condemn and accuse. We can be used by God to cover their sins. Next time it might be our turn to be forgiven, and they may be used by God to defend us.
아론과 미리암이 모세가 이디오피아 여인을 아내를 맞이한 것을 빌미삼아 비방하는 말을 하였을 때에(민수기 12장을 보십시오) 주님의 진노가 그들을 향해 타올랐습니다. 미리암은 나병에 걸리게 되었지만, 그러나 모세는 그녀를 위해 중보 합니다. “모세가 주께 부르짖어 이르되, 오 하나님이여, 간청하건대 이제 그녀를 고쳐 주옵소서, 하니라” [민 12:13], 모세는 죄를 지었던 사람이 아니었지만, 그는 그의 여동생을 위해 하나님의 용서를 부르짖었습니다. 그가 용서하기로 선택했기 때문에 그에게는 중보 할 수 있는 권세가 있었습니다. 만약 우리가 사랑하면, 우리는 사단으로 우리를 사용하여 정죄하고 고소하지 않게 하는 것입니다. 우리는 그들의 죄를 덮을 수 있는 도구로 하나님께 쓰임 받을 수 있습니다. 다음번에는 우리가 용서받게 될 것이며, 그들이 우리를 보호하는 도구로 하나님께 쓰임 받을지 모릅니다.
In our home, when our children have a disagreement and one is clearly in the wrong, we often let the child who has been wronged choose "punishment" or "forgiveness" for the offending sibling. We remind them that next time it may be them in the hot seat, and they should choose for their brother or sister what punishment they would want chosen for themselves. Almost without exception, they choose forgiveness.
저희 집에서는, 저의 자녀들 가운데 불일치가 있거나 분명히 한쪽이 잘못했을 때에, 피해를 당한 아이로 하여금 잘못한 형제나 자매를 향하여 “처벌” 혹은 “용서”가운데 선택하게 합니다. 우리는 그들로 다음번에 그들이 불안정한 처지에 있으며, 그들이 그들의 형제나 자매를 위해 그들이 선택하기를 원하는 처벌을 선택해야함을 상기시킵니다. 거의 예외 없이, 그들은 용서를 선택합니다.
It is not always easy to forgive, but it is necessary; it is what Jesus is asking from us. He expects us to do as He Himself did. And yet, while they were killing Him, He was interceding for their pardon.
항상 용서한다는 것이 쉬운 것은 아닙니다만 그것은 반드시 필요합니다: 이것이 바로 예수님께서 우리에게 요구하시는 것입니다. 그분께서는 우리로 그분께서 하셨던 것처럼 하기를 기대하십니다. 그들이 그를 죽였을 때에도, 그분께서는 그들의 용서를 위해 중보 하셨습니다.
Pray this with me:
저와 함께 기도하십시오:
Dear Father, please uncover areas of unforgiveness in my heart and help me to release them to You. I choose to forgive those who have been used to wound me, because I want more of You.
사랑하는 아버지, 내 마음 속에 있는 용서하지 못함의 영역들을 열어주시고 나를 도우사 그것들을 당신께 풀어 놓게 하소서. 나는 나에게 상처를 주었던 그들을 용서하기로 선택합니다. 왜냐하면 나는 당신을 더 원하기 때문입니다.
Say out loud the names of those who have offended you. See them as victims of satan's manipulation to hurt you, and release them by saying that you forgive them. Pray for them and bless them. Now, go on and fulfill your destiny!
당신을 공격했던 사람의 이름을 크게 외쳐 말하십시오. 그들이 당신에게 상처를 준 사단의 전략의 희생물임을 보십시오. 그리고 당신이 그들을 용서한다고 말함으로 그들을 자유롭게 하십시오. 그들을 위해 기도하시고 축복하십시오. 이제, 앞으로 나아가 당신의 부르심을 성취하십시오!
Victoria Boyson
Speaking Life Ministries
Email: victoria@boyson.org
빅토리아 보이슨
스피킹 라이프 미니스트리
'회개와 용서' 카테고리의 다른 글
“내가 지은 모든 죄를 다 회개할 수 있을까요?” (0) | 2014.11.05 |
---|---|
[스크랩] 초강추!!!!!!! " 복음과 사역의 관문인 회개 " (큰믿음교회 강금성 목사 초청 신년 대성회 둘째날 저녁 영상 14. 1. 16) (0) | 2014.01.18 |
거룩함 vs 이기심 - 찰스 피니 (0) | 2013.09.25 |
한비야가 들려준 ‘용서’ 이야기 (1) | 2013.08.24 |
용서(탕감)받은 사람! (0) | 2013.06.06 |